文獻選集

十六和十七世紀伊比利亞文學視野裡的中國景觀文獻選編之一
東方概要(手稿) SUMA ORIENTAL
馬六甲·科欽/一五一五年前後

托梅·皮雷斯
Tomé Pires

托梅·皮雷斯是職業藥劑師,1511年乘船到東方,受托篩選應發往葡萄牙的藥品。在坎納諾爾(Cananor)住了幾個月後,總督阿豐索·阿爾布克爾克1512年派他去馬六甲,擔任了幾年與他職業有關的各種職務。1515年初返回印度,並計劃返回葡萄牙。但是,他在印度斯坦(Industão)港口完成了《東方概要》的寫作。這是一部內容翔實的地理專著,詳細描寫了所有亞洲沿海地區,從地中海附近的紅海海岸到遙遠的琉球群島和日本群島。作者具有非凡的觀察力,永不滿足的好奇心和傑出的調查能力。他在短短的幾年裡搜集到大量關於許多東方民族和文化的資料,而當時歐洲人對這些資料一無所知。他編纂資料的工作與阿爾布克爾克鞏固葡萄牙在亞洲海域存在的計劃密切相關,因為這項計劃要求準確瞭解那裡的地理、經濟、政治和宗教情況。《東方概要》收入了葡萄牙觀察家記錄的對中國的第一次描寫。托梅·皮雷斯在描寫中國在遠東民族中享有的威望時流露出一些驚訝,這說明他的資料絕對是最新的。但他並未因此而放棄用一些篇幅描寫中國,他不僅記載了貿易情況,而且也記載了有關中國文明主要特點的資料。

奇特的是,《東方概要》的作者竟成為派往中國的第一位葡萄牙使節。1515年他準備回葡萄牙時,當時的印度總督洛波·蘇亞雷斯·德·阿爾貝加里亞(Lopo Soares de Albergaria)派他率領一個外交代表團去中國。使團1517年抵達廣州,但是,1521年初短暫訪問帝國首都後,使團成員竟被廣州當局逮捕,事因當時葡萄牙人和中國人爆發了第一次衝突。托梅·皮雷斯大使失蹤,情況至今不明,估計1527年左右死於中國監獄。

引用資料: 阿爾特桑: 《托梅·皮雷斯的《東方概要》和弗朗西斯科·羅德里格斯的《書》》,科因布拉,科因布拉大學文書,1978,頁252-255和頁359-369。此版本對照了現收藏在巴黎的原作完整手稿(國民議會圖書館,手稿1248,頁117-178)和不久前里斯本出版的部分手稿(魯伊·曼努埃爾·洛瑞羅: 《托梅·皮雷斯的《東方概要》的里斯本手稿》,澳門,東方葡萄牙學會,1966)。在文章的方括號裡加入了說明原文意思的詞語或表達方法。

托梅·皮雷斯《東方概要》中的一頁(1516年)

(里斯本國立圖書館藏)

中華帝國

據東方國家講,中國物產很多(1),土地遼闊,人口眾多,寶藏豐富,講究排場,鋪張奢華,使人以為那是我們葡萄牙(2)而不是中國(3)。中國的土地很多,騾馬健壯,數量龐大。

中國皇帝不信教(4),他〔擁有〕大量土地和人口(5)。中國人是白人,和我們的皮膚顏色一樣。(6)大部分人穿黑棉布做的袍子,跟我們的差不多,祇是很長。冬天腿上套上像短襪一樣的毡子,腳穿製作精細的短靴,身着羊皮和其它皮毛的衣服。有些人穿羊羔皮,戴絲織圓髮網,像我們葡萄牙的黑色網套(7)。他們有點像德國人,下巴上有三、四十根長鬚,穿做工精細的法國〔那樣的〕方頭鞋。

中國人都吃豬肉、牛肉和所有其它動物的肉(8)。他們神態自若地喝各種難喝的飲料(9),稱贊我們的葡萄酒,且喝得酩酊大醉。在馬六甲看到的人身體瘦弱不堪,不誠實,還偷盜東西,這是下等人。他們吃飯時(用右手)拿兩根筷子(10),左手把碗端到嘴邊,用兩根筷子往嘴裡送飯。這是中國的吃飯方式。

中國婦女

婦女們像卡斯蒂利亞人。她們穿着打褶的裙子,繫着裙帶,短裙比我們的長。她們把長髮優雅地盤在頭頂,插上金簪和寶石,耳朵和脖子上〔佩戴〕金首飾。她們在臉上涂很多鉛華,然後再抹上胭脂(11)。她們的酒量勝過塞維利亞人,喝起酒來像寒冷地區的女人。他們腳上穿用絲綢做的尖頭綉花鞋,手裡都拿着扇子。她們白皙的皮膚與我們一樣,一些人的眼睛小,另一些人的眼睛大,鼻子不大不小。

皇帝所在的地方

中國有許多城市和城堡,都是用石頭和白灰建成的。皇帝所在的城市叫坎巴拉(12)。城裡人口密集,有許多貴族,無數馬匹。皇帝從不見老百姓,也不見大人物,祇有極少數人例外,這已成為習慣。聽説騾子也很多,像我們家鄉一樣。

臣服中國皇帝的國王

他們是占婆國王(13)、交趾支那國王、琉球國王和日本國王(下面還要提到他們)(14),以及爪哇國王、暹羅國王、帕森(PACEM)國王(15)和馬六甲國王,他們每五年或每十年派遣使節帶着中國的印信朝覲中國皇帝,將本國最好的東西進貢給皇帝。(16)

他們從馬六甲進貢胡椒和白色的檀香,以及沉香(17)、精美的寶石戒指、極樂鳥(18)和毛毯一類的東西。各國送上自己有的東西,這些使節可以出入中國。

使節朝覲的方式

這些使節朝覲皇帝時,見不到皇帝的面目,祇能模糊地看到簾子後的身影。皇帝從那裡答話,説話時有七名書記員記錄。簽字由大臣(Mandarin)(19)代勞,皇帝既不動手也不看。再次朝覲時皇帝給予他們雙倍的賞賜。使節們把所有貢品留下,但見不到皇帝本人。這才是真的,而不像以前所説的,有四個人坐在面前,〔使節們〕同所有人講話,但不知道哪個是皇帝。(20)正如後面所説,使節們可以停泊在廣州。

怎樣確定皇帝

中國皇帝不是父子相傳,也不傳給侄子,而是由常駐北京的王國委員會進行選舉,並經大臣們通過產生。(21)

王國關於航海出國的規定

未經廣州行政長官批准,任何中國人都不能去暹羅、爪哇、馬六甲和帕森等王國。批准手續十分繁瑣,令人無法忍受,祇得放棄出國。(22)外國人來到中國後就不能離開,除非得到皇帝的批准。為得到批准,富人也會傾家蕩產。任何船隻如違反停泊規定,其貨物被沒收上繳皇帝,人員被處死。

中國沿海地方

從交趾支那到中國沿海有〔多個〕要塞。第一個〔是〕海南,那裡可找到朝貢中國的小珍珠,〔然後〕是南頭、廣州和漳州等要塞。廣州最大,商業發達。海南位於一個小海灣,岸邊沒有河流。附近海裡有幾個島嶼,可以捕撈到大量的小珍珠。

廣州是整個中國的貨物集散地,既有陸地上的產品,也有海產品。廣州位於一條大河的出海口,漲潮時水位高達6至8米。從出海口看到的城市座落在平原,沒有山峰。房子用石塊砌成,城牆寬高各十幾米,一側陡峭。呂宋人説去過那裡(23)。廣州港有很多大船。城內有人巡邏,關閉堅固的城門。我們説的那些有印信的國王派的使節在城內交易貨物,沒有印信的在城外交易,地點距廣州30里格〔古里程單位,合5公里〕,從廣州把貨物帶給皇帝。一些人説從廣州到首都要走四個月,另一些人説走四個半月。實際上順利時這段路祇需走20天。

馬六甲船隻停泊的海島

從廣州去馬六甲三十里格處,靠近南頭鎮的陸地有一些島嶼,如伶仃島,在那些島嶼有各國的港口。由於大量船隻停泊在那裡,南頭鎮的鎮長將情況報告給廣州。不久後商人們來此估價貨物,徵收關稅。然後給他們帶來貨物,各自回家。

廣州的陸海軍將領

有人肯定地説,從廣州運貨到那些島的人賺三、四成〔或〕五成。中國人有這種習慣,不讓商人上岸,主要是怕他們進城,因為廣州很富,經常有海盜船靠近。廣州的將軍是海堂(24),是主要人物。將軍由皇帝每年任命,任期不能延長(25)。還有一個與陸軍相似的海軍將軍,對其有管轄權。兩位將軍每年都要調換。

據説中國人下令不讓去廣州是因為害怕爪哇人和馬來人。確實,這些國家的一條船可以打敗中國人的二十條船,聽説中國有一千多條船,各行其是。但他們身體瘦弱,害怕馬來人和爪哇人。確實,一條四百噸的船能毀掉廣州,而廣州被毀會給中國帶來巨大損失。

每個國家都有自己的榮耀,中國的東西看來都很好,中國是一個受人尊敬、美麗和富饒的國家。馬六甲總督要征服中國並不像人們説得那樣困難,因為那裡的人非常瘦弱,輕易就能打敗他們(26)。多次去過那裡的人和將軍們斷言,曾奪取馬六甲的印度總督用十條大船就可以征服整個沿海(27)。我們的大船二十天就能到達中國。六月底從馬六甲出發最好,借助季風航行15天即能抵達。從中國再往婆羅洲據説也用15天,但從那裡到這裡要15年。

在中國值錢的馬六甲貨物

主要的貨物是胡椒,如果有的話他們每年購買十船胡椒。丁香和豆蔻買得很少,木香和兒茶買得也不多。對香的需求很大,買象牙、錫和沉香的也很多。他們還買大量的婆羅洲樟腦、紅念珠、白檀香、胭脂、新加坡烏木、坎貝的光玉髓(28)、駝絨、紅布和染色的毛料。除胡椒之外,其它東西都是祭祀品。

如上所述,馬六甲的船停泊在伶仃島,離廣州二、三十里格。這些島嶼距離南頭的陸地僅有一里格。馬六甲的船停泊在伶仃島港,暹羅的船停泊在Hucham(29)。我們的港口(30)比暹羅的港口距離中國近三里格,貨物先到我們的港口,然後再去其它港口。

南頭的鎮長見到船來後馬上報告廣州,廣州的估價師前來為貨物估價徵收關税。(31)他們還帶來充足的貨物,因為這裡習慣以貨易貨。他們問你們想要什麼貨物,然後把貨帶來。

中國向來自馬六甲的商人徵收關税

胡椒的關税是20%,胭脂和新加坡木的關税都是50%,其它貨物的關税是10%。商人們很會做生意,非常富有,出售食品公道。貨物發出〔後〕各自返鄉。下等人不太誠實,他們的東西都是假冒貨。

中國的大小重量

在中國,一百斤叫一石。你們可以這樣計算價格,多少石的胡椒換一石絲綢,或多少石的貨換一石胡椒。買賣麝香也是一樣,多少斤胡椒換一斤麝香。買賣小珍珠也是如此計算。一石有一百斤,一斤有16兩,一兩有10錢,一錢有10分。一斤相當於我們的21盎司。312斤等於馬六甲小羅馬衡的一巴爾。

大米、小麥、肥肉和魚

所有這些食物都按重量出售,例如用多少斤什麼東西換多少胡椒。商人們之間在陸地上購買這些食物時用銅錢,銅錢像葡萄牙的古錢幣塞蒂斯一樣在陸地上流通。在購買大件貨物和其它東西時〔使用〕金子和銀子作貨幣。

來自中國的貨物

〔那些船隻從中國來到馬六甲後不繳納關税,祇按照每個國家代表的吩咐送禮物。這些代表們靠此職業發財,因此他們使商人們非常惱火(32)。但由於利潤高,商人們能夠承受,另外這裡習慣這樣做,必須忍受。〕(33)

中國的主要貨物是大量的素絲,染色的絲綢料,各種顏色的緞子、花緞、塔夫綢和綾子。還有大批形狀各異的小珍珠,大部分都不一樣。也有又圓又大的珍珠。粉狀囊狀的麝香既多又好,一點不比勃固的差。(34)樟腦、阿巴魯特(35)、明矾、硫磺、銅、鐵。大黃一文不值,我至今看到的大黃都很差,聽説以前來的很新鮮,但我沒見過。(36)錫銅合金做的杯子、鐵鍋、盆、便盆等東西不可勝數。還有珍寶箱、扇子和各種各樣的針。這些針做工十分精細,是好貨。黃金和白銀也來貨,但我看見的不多。各式的錦緞非常多,瓷器更是不計其數。

這些貨物是從中國各地運來的,一些地方的貨比另一些地方的好。中國生產大量的糖,質量很好。有一個地方叫陝西,那裡產麝香,數量不多,但質量很好。麝香從一個叫西安的城市運來,聽説陝西有產麝香的動物。

16-17世紀葡人繪製的日本地圖

(佚名)

發貨港口

素絲來自漳州;染色絲綢來自肇慶;花緞、緞子、錦緞、綾羅來自南京和Anquem(37);珍珠來自海南;樟腦來自漳州。南京有各種棉織品和大商人。從北京到南京乘船需走一個月。因為港口不好,貨物都看得見,我這裡不再詳述。

鹽是中國人的大宗貨物。他們從中國去各地採購,每次都有500條船的生意,然後再把鹽運往中國各地。鹽商們非常富有,他們之間互相問: “你們是鹽商嗎? ”

除廣州港外還有一個叫Oquém〔蠔鏡〕的港口(38)。〔從廣州〕去那裡陸路走3天,海路一晝夜。這是琉球人和其它國家〔使用〕的港口。此外還有許多港口,説起來話就長了。現在我們祇講到廣州,因為他是打開中國的鑰匙。

據説在中國有韃靼人出入,他們把韃靼稱為塔塔兒。韃靼人的皮膚很白,鬍鬍是黃褐色的,出行騎馬,驍勇善戰。據説從中國去韃靼需兩個月,在韃靼購買釘銅馬掌的駿馬。這是因為中國逐漸向北方擴張。我們的炮手説,他們在德國就聽説過那些人和一個中國人稱為Quesechama(39)的城市,他們認為從那裡走省時間,並且得到肯定。但那裡氣候寒冷,聽説一些地方荒無人煙。據中國人説,中國人和韃靼人之間是戈兒人,韃靼之後是俄羅斯(40)

 

楊 平譯

 

【註】

(1)托梅·皮雷斯僅限於重複別人的資料,這些資料是從馬來和中國商人那裡獲得的,可能也有從若仁阿爾瓦雷斯得到的資料。阿爾瓦雷斯是第一個於1513年訪問廣東沿海的葡萄牙人。

(2)里斯本手稿寫的是: “在我們歐洲。”

(3)作者對中國在東南亞人民中享有的威望表現出一些驚訝。

(4)或者説,不是基督徒,也不是穆斯林或希伯來人。

(5)中國當時由正德統治(1506-1521)。

(6)葡萄牙人早期的文章經常強調中國人的膚色。

(7)里斯本的手稿還加了: “染色的布料”。

(8)里斯本的手稿這裡寫: “各種禽類”。

(9)可能指茶。

(10)這是葡萄牙人首次提到筷子。

(11)鉛華和胭脂都是化妝品。

(12)巴黎的手稿在此有一個注釋: “該城市叫北京”。

(13)印度支那半島東部的古王國。

(14)托梅·皮雷斯在《東方概要》裡確實談到了所有這些地區。

(15)蘇門答臘島北端的蘇丹國。

(16)托梅·皮雷斯在這裡簡要介紹了當時中國對外關係中實行的朝貢制度。

(17)用於製香和興奮劑。

(18)著名的極樂鳥羽毛華麗,產於東南亞島嶼的最東端。

(19)托梅·皮雷斯看來是第一個用“Mandarin”稱呼中國官員的葡萄牙人。Mandarin一詞源於馬六甲。

(20)作者在這裡把在馬六甲收集的不太可靠的資料與他可能從書中獲得的知識做比較,但難以確定其各自的來源。

(21)與作者的斷言相反,明朝皇帝的繼承方法基本上是世襲的。托梅·皮雷斯再次搜集到不實的資料。可能是蒙古人實行選舉方式的某種反響吧? 很明顯,這一段與《盧濟塔尼亞人之歌》的一段相同,賈梅士在那裡説中國國王是選舉產生的(X-l 30)。

(22)托梅·皮雷斯這裡説的是,除了朝貢使團進行的貿易外,中國對所有外貿都進行嚴厲的限制。

(23)呂宋現稱菲律賓。托梅·皮雷斯在馬六甲遇到那些商人。

(24)海堂實際上是海岸警衛隊的司令,有管轄外國人的權力。托梅·皮雷斯在這裡説的應該是巡撫都堂,即總督或一省的省長。

(25)官員實際上是三年輪換。

(26)托梅·皮雷斯可能參加過在馬六甲的葡萄牙人中有關征服中國沿海可能性的爭論。

(27)早期的葡萄牙人明顯低估了中國的軍事實力,堅持中國人不堪一擊的看法。

(28)寶石,據説有止血功能。

(29)可能指的是後來稱為盜賊島的羅曼山島。

(30)“我們的港口”這句話表明托梅·皮雷斯的寫作時間在1513年葡萄牙首次航行到中國之後。

(31)在中國港口,關税按估算的船體容積徵收。

(32)指索討賄賂。

(33)這段話僅出現在里斯本的手稿中。

(34)勃固是印度支那西部的古王國,佔有今緬甸的部份領土。

(35)不知指哪種商品。

(36)大黃有多種藥用功能,主要用作瀉藥。

(37)不知指何地方,但可能是指江西的南昌府。(Anqucm似為“安慶”的譯音。--本刊編者)

(38)這個港口可能指的是澳門,如果是這樣的話,托梅·皮雷斯大概是第一位提及澳門的葡萄牙作家。

(39)抄錄者在這裡明顯出錯,把葡文的“que se chama”(叫做)當成那個城市的名字。另外,請注意葡萄牙人經常僱傭北歐的炮手。

(40)葡萄牙人對亞洲內陸地理的認識還是很粗淺的。但無論如何,托梅·皮雷斯模糊地意識到中國與俄羅斯接壤,描繪出北方可能有通往歐洲的路。

本冊第 15 頁開始
全文於本冊的 頁