Centenário

Os Doces de Ovos 蛋製甜食

À semelhança do vinho, Portugal é um país riquíssimo na doça-ria. Disse um grande etnógrafo brasileiro que espantava ver em Terri-tório pequeno uma tão grande variedade de gastronomia doceira. Equiparável, em cozinha, aos mais ricos países (os da Europa Medi-terrânica) Portugal avantaja-se-lhes na doçaria, onde relevam os do-ces de ovos. O ovo é o pai de uma genealogia doceira com especialida-des em todas as regiões do país, da "palha-de-ovos" aos "ovos-moles" de Aveiro, passando pelo "toucinho do céu" e pelas "trouxas de ovos", até à deliciosa "sericaia" alentejana.

Na maior parte, eles descendem da tradição conventual, e são fruto secular das actividades culinárias das freiras.

A cozinha portuguesa e a sua doçaria são consagração da imagi-nação e do gosto da mulher portuguesa.

同葡萄酒一様,葡萄牙也是一個盛産各種糖果的國家。一位著名的巴西人種誌學家曾説過:他爲在這個狹小的國家中見到種類如此繁多的糖果而讚嘆不已。

葡萄牙的烹調藝術可同最富的(地中海歐洲國家)國家媲美,而在甜食製作方面,葡萄牙則居於領先地位,其中用鷄蛋製作的甜食更是别具一格。以鷄蛋作爲製作甜食的基礎,全國各個地區都可以製出其與衆不同,最拿手的甜食,其中有“蛋草花”(palha-de-ovos), 有阿維羅(Aveiro)的“軟蛋丁”(ovos-moles), 有“天油丁”(toucinho do céu)和“蛋包”(trouxas de ovos),還有美味可口的阿倫特茹“蛋奶凍”。

這些甜食製作方法大部份都源於修道院傳統的烹調藝術,是修女們百年來從事烹調活動所結出的碩果。

葡萄牙的烹調技術及其製作甜食的技藝是葡萄牙婦女豐富的想象力和味覺感的眞實寫照。

desde a p. 35
até a p.