Centenário

O Vinho 葡萄酒

Portugal é um dos mais ricos produtores de vinho de todo o Mun-do, na variedade, qualidade e originalidade. O vinho é presença habi-tual na mesa portuguesa.

Ian Fleming, inventor da penicilina, disse que"se era ela que cu-rava o homem, era o vinho que lhe dva alegria". De Malaca, já Afonso de Albuquerque, o"leão dos mares", pedia"vinho vermelho doreyno". Com o vinho, compensa o português uma certa pendência para a tristeza do seu carácter.

No vinho chamado"generoso" foi Portugal desde sempre o me-lhor produtor mundial. Desde o princípio da nacionalidade há notícias do vinho Carcavelos(de raiz árabe e ainda existente)e do Favaios na corte de D. Sancho I(2° Rei de Portugal). Vem depois o "Madeira", presente em todas as Cortese cerimónias diplomáticas da Europa, e o "Porto", "embaixador de Portugal no Mundo".

Muitas marcas portuguesas ganharam prémios internacionais. O "vinho verde" é único, e o"Mateus Rosé" conhecido em todo o Mun-do.

葡萄牙是世界上盛産葡萄酒的國家之一,其所生産的葡萄酒無論從品種、質量及特點都譽滿全球。葡萄酒是葡萄牙人每日餐桌上必備的飲料。

青霉素的發明者弗萊明(Ian Fleming)曾這様説過:“如果説青霉素可毉治好病人,那麽葡萄酒則將帶給他巨大的歡樂。”當年號稱葡萄牙“海上雄狮”的阿豐素·阿爾布克爾克(Afonso de Albuquerque)曾經從馬六甲索要“葡萄牙王國的葡萄酒”。借助葡萄酒,葡萄牙人可以消除掉性格中特有的憂傷之情感。

在世界上,葡萄牙一直被認爲是“慷慨之神的葡萄酒最好的生産基地。從葡萄牙民族誕生之日起,就有關於卡爾卡維拉斯(Carcavelos)葡萄酒(源於阿拉伯,目前尚存在)和國王堂· 桑肖王室享用的法亞約斯(Favaios)葡萄酒的記載。後來居上的“馬德拉”(Madeira)葡萄酒是歷代王室和歐洲外交儀式上必備的美酒,而“波爾圖”(Porto)葡萄酒則一直享有“ 葡萄牙環球使者”的美稱。

葡萄牙有許多種葡萄酒榮獲過國際大奨。“靑葡萄酒”(Vinho verde)在世界上是葡萄牙獨一無二的産品,而“馬特烏斯玫瑰香” (Mateus Rosé)葡萄酒則享有國際盛譽。

desde a p. 30
até a p.