Centenário

A Tourada 鬥牛

Típica da Península Ibérica, a tourada tem fundas tradições em Portugal e modalidades originais que não conhece na vizinha Espan-ha. Há notícias descritivas de grandes touradas que se realizavam no Terreiro do Paço, em datas de grandes festejos nacionais, desde os tempos do rei D. Manuel.

A tourada atingiu o auge no Século XVIII, e ainda hoje na Tou-rada à Portuguesa os intervenientes vêm trajados ao estilo dessa épo-ca. Nesta tourada as lides são todas executadas a cavalo, o que indica a sua filiação na arte da cavalaria e na arte militar. O Marquês de Ma-rialva ficou como símbolo da arte de tourear a cavalo, ao mesmo tempo inspirando um estilo chamado "marialvismo": a valentia e o destemor viris no enfrentamento do touro, conjugadas com a estúrdia do fado e do vinho.

Hoje, continuam ainda em actividade a escola equestre de Alter do Chão, e as escolas e coudelarias privadas dos cavaleiros tauromá-quicos que animam a grande época das touradas durante o Verão.

鬥牛是伊比利亞半岛(Península Ibérica)特有的傳統,在葡萄牙的歴史上也源遠流長,其中葡萄牙特有的幾種鬥牛方式是鄰居西班牙所没有的。曾有人専門著書描寫從國王堂·馬努埃爾(D. Manuel)統治以來, 每當舉國上下歡慶盛大的節日時,在皇家鬥牛塲上進行的精彩而壯觀的鬥牛表演。

到了十八世紀,鬥牛達到了其巓峯時期,時至今日,在葡萄牙式的鬥牛表演中,鬥牛士穿戴的服裝依然是古香古色的。那時各種鬥牛形式都騎馬進行的,這就要求鬥牛士無論在馬術上還是在鬥牛技藝上都要有高超的本領。馬利亞爾瓦(Marialva)侯爵被認爲是騎馬鬥牛藝術的象徵,他帶有葡萄牙神話般的風格被稱之爲“馬利亞爾瓦風格”,即:面對兇猛的鬥牛,應該將男人的勇敢無畏同法多和葡萄酒帶給人們的歡樂融爲一體。

今天,阿爾塔斯·多·尚(Alter do Chão)馬術學校,以及培養騎馬鬥牛士的私立學校和養馬塲仍然在從事其正常的活動,它們爲夏季鬥牛高峯期帶來了勃勃的生機。

desde a p. 26
até a p.