文化

共譜世界女傑情

張敏*

女性是美好與偉大的。

古今中外之於女性,曾譭譽紛紜。然而,整個人類,即使是世界上最偉大的英雄,也須由女性生育,卻是不爭的事實。女性是全人類的母親。因之,女性理應受到世人的尊重與愛護。

其實,女性之美好與偉大,不單有生育繁衍後代之功。在人類征服自然改造社會的各個歷史時期,都有無數傑出女性湧現。時至20世紀之今日,各國女傑在各個領域更是層出不窮令人嘆為觀止。為將其豐功偉績流傳後世,同時,也為了迎接第四屆世界婦女大會在中國召開,中國出版界的李鍾秀、牛素琴、周航等幾位“女老總”們發下宏願,決定編撰一部《廿世紀世界婦女名人大辭典》,由湖南人民出版社出版。

這件功德無量之舉,實際運作起來卻有很多困難。因為從全世界祇擬遴選800名女傑,標準之高,入選之難,顯而易見。經多次醞釀,並經全體編委研究討論後認為: “政治家: 世界各國之女王、女總統、女總理可入選;科學家: 諾貝爾獎金獲得者可入選;體育界: 奧運會金牌得主可考慮入選……”如此界定,顯然不夠周嚴,於是又加了一條: “凡入選者,須在其本領域內成就昭著並公認具有世界影響者方可。”這樣,雖仍不盡如人意,各位編委亦祇能“摸著石頭過河”,勉為其難了。

承蒙幾位“女老總”看重,把台、港、澳地區及部份由此轉赴海外華人女傑,交我組織編撰,這使我尤感為難。我認為,辭典是傳之後世的工具書,必須科學、嚴謹、準確、精粹。在可能的情況下,每一位女名人條目初稿都設法請其本人過目、斧止後賜還為佳,以確保質量。這就尤為困難。首先是島內及海外婦女名人的有關資料在大陸較少,核對準確不易。向海外發函詢問,郵資是大陸寄信的十倍,又是一難。更惱火的是,大部份女名人的地址找不到,山重水複,海天茫茫,如何與她們聯絡呢? 幸而海峽兩岸及海外各界朋友多方支持,才算柳暗花明,逐步解決。每次求助幾乎都有一段頗有趣味的故事,令我心潮難平,永世不忘……

陳香梅女士終生致力於中美兩國人民的友誼,撰寫她的辭條,自始至終得到上海沈祖戡先生的幫助。沈先生係清代台灣巡撫沈葆楨之後人,又是陳香梅之表兄。沈先生多次賜贈素材,代轉信函,古道熱腸,令人欽敬。

三次競選法國總統的成之凡女士曾説過: “我永遠是一個中國人,加入外國國籍祇不過是一種謀生和立足的手段。我是一個中國人,這不單單是血脈相連,更重要的是文化的鑄就。”這是多麼深厚的中華女兒情啊! 成之凡女士是中國近代新聞界名人成舍我的長女,其辭條定稿,是經其海峽兩岸親屬共同努力完成的。我將初稿寄給她在北京的二妹成幼殊時,恰其接掌台灣世界新聞傳播學院院長的四妹成嘉玲應邀率團來北京訪問。姐妹二人匯集意見,斧正了大姐成之凡辭條的初稿,這才賜還給我。

1994年2月,在北京舉行唐焦會談時,我有幸邂逅幾十位台、港及海外新聞界朋友。工作時大家拚搶新聞,各不相讓;休息時彼此攀談,互道甘苦,很快便成為朋友。聽我談到編這部辭典所遇困難後,同仁們都很支持,幾位小姐尤為熱心,分別告訴我她們所知道的台、港女名人的聯絡方式。台灣《中央日報》一位美麗而聰慧的小姐還悄悄為我指點了一條捷徑: “你們這部辭典所收的都是聞名於世的女傑,即使沒有地址也不要緊,眼前就有絕好的機會,你把信函準備好,托海基會帶到台灣轉交收信人,不是最為便捷嘛! ”

“啊! 這可真是踏破鐵鞋無覓處,得來全不費功夫。太感謝了,X小姐! ”

她淡淡一笑道: “沒甚麼,你一個鬚眉男子,那麼執著,那麼投入,為女中豪傑立傳,應該幫你一把。出書後別忘記送我一本噢! ”

“一言為定! ”

我們不約而同地伸出手,互相握住……

得力於海峽兩岸各界友人的相助,我與編撰對象們取得了越來越多的聯繫,一封封回函從海外或島內寄來……

星島有限公司策劃部收到胡仙女士辭條初稿後,當即來函致謝,並附上<胡仙博士介紹>和<胡文虎先生生平>複印件,這對於修訂初稿,真如雪中送炭。

林海音女士不但認真閲讀了她的辭條初稿,還親自用紅筆斧正了七處,一舉將初稿變為定稿,然後自島內寄還。

台灣著名“紡織女王”和“汽車皇后”吳舜文的回覆更令人感動,她不但一一斧正了初稿之誤,用電腦打印出審訂後的第二稿,還寄來一本《吳舜文傳》,並親筆回函:

張敏副秘書長大鑒,七月八日大函敬悉。貴單位編撰《廿世紀世界婦女大辭典》,承遴文為選輯對象之一,深感榮幸。文一生擔任教職及經營企業,並無所長。自問在本身崗位上全心投入,勤奮工作而已。能薄有成績,尚堪自慰。蒙寄來初稿甚佳,已酌予修改,謄清附上。另附上《吳舜文傳》一冊,送請參考是荷。專覆。敬頌

榮祺

吳舜文 敬啟

七月二十日

信是用娟秀工整的繩頭小楷認真書寫的,既使以書法而論,亦為上品;更令人感佩的是她的謙虛自重精神,真不愧為廿世紀中華乃至世界的一位女中豪傑!

祇有一點誤會需要説明的是,來自島內及海外眾多回信的信封上,幾乎有一半寫著: “張敏小姐收”。承蒙這些世界女傑之認同,我當和大陸乃至世界上關心婦女事業的男士們一道,繼續為中國乃至世界婦女事業盡一份心力!

一次次熱誠相助,一封封書來信往,使我的編撰工作由艱難漸入坦途,這真摯的深情厚誼令人終生難忘!

如今,我可以告慰海峽兩岸乃至全世界婦女及關心婦女事業的人們,《廿世紀世界婦女名人辭典》已經全部脫稿,送廠發排,1995年第四屆世界婦女大會在北京召開之前,已如期出版。今後,希望繼續得到島內及海外各界的支持與幫助,攜手同心,共育世界女傑情!

*張敏,中國太平洋歷史學會副秘書長,《廿世紀世界婦女名人大辭典》編撰者之一,現任中華全國台灣同胞聯誼會《台聲》雜誌副編審兼記者,並從事文史領域和文化人類學的學術研究,專著有《林則徐與國際法》等,近年開展以“前哥倫布時期美洲與古代中國文明”為課题的研究。

本冊第 16 頁開始
全文於本冊的 頁