66 a proibir de novo o comércio aos missionários. Este Breve constitui só por si um indício da continuação desse fenómeno.
The Great Ship of Amacon, Fundação do Oriente/Museu e Centro de Estudos Marítimos de Macau, 1988.
6 Idem, p. 212.
7 Figures concerning the conversion of this currency were taken from Monsignor Sebastião Rodolfo Delgado's Glos sário Luso Asiático, which deals with silver money minted in Goa. According to this specialist on India one xerafin equals 300 reis.
8 Livro das Cidades, e Fortalezas, que a Coroa de Portugal tern nas partes da India, e das Capitanias, e mais Cargos que nelas ha, e da Importância delles, annotated edition by Francisco Paulo Mendes da Luz, Lisbon, Centro de Estu dos Históricos Ultramarinos, 1960. p. 95.
9 The conversion of cruzados into reis was based on an evaluative study undertaken by Vitorino Magalhães Godinho who sets one cruzado at 420 reis during the 1580s, thus increasing its value by 30 reis in comparison with the beginning of the 16th century. See Os descobrimentos e a Economia Mundial, Vitorino Magalhães Godinho, 2nd edition, Lisbon, Editorial Presença, 1982, vol. II, pp. 70-78.
10 Livro das Cidades, e Fortalezas, que a Coroa de Portugal tern has partes da India, e das Capitanias, e mais Cargos que nelas ha, e da Importância delles, annotated edition by Francisco Paulo Mendes da Luz, Lisbon, Centro de Estu dos Históricos Ultramarinos, 1960. p. 95.
11 Luiz de Figueiredo Falcão, Livro em que se contém toda a Fazenda e Real Patrimonio dos Reinos de Portugal, India e Ilhas Adjacentes e outras particularidades, Lisbon, Im prensa Nacional, 1859, p. 125.
12 Regarding the conversion of this currency, Charles Ralph Boxer's opinion was followed here, "As a rule, however, the ducat was mainly employed by Italian and other European travellers in Asia to designate loosely the Portuguese cruzado", C. R. Boxer, op. cir., p. 336.
13 Jean Hugues Linschoten, Histoire de la Navigation. Amsterdam, Imprimerie de Theodore Pierre, 1610, p. 60.
14 Les Finances de L'Etat Portugais des Irides Orientales (1517-1635) (Matériaux pour une étude structurale et conjoncturelle), Vitorino Magalhães Godinho, Pads, Fun ção Calouste Gulbenkian/Centro Cultural Português, 1982, p. 346.
15 0 Estado da Índia nos anos de 1581-1588 --Estrutura Administrativa e Económica n Alguns elementos para o seu estudo, Artur Teodoro de Matos, Ponta Delgada, Uni versidade dos Açores, 182, p. 148.
C. R. Boxer, op. cit., p. 2. ção Calouste Gulbenkian/Centro Cultural Português, 1982, p. 346.
15 O Estado da Índia nos anos de 1581-1588 — Estrutura Administrativa e Económica — Alguns elementos para o seu estudo, Artur Teodoro de Matos, Ponta Delgada, Universidade dos Açores, 1982, p.148.
Charles Ralph Boxer, O Grande Navio de Amacau, Macau, Fundação Oriente/Museu e Centro de Estudos Marítimos de Macau, 1989, p. 2.
Diogo do Couto, Diálogo do Soldado Prático, Lisboa, Livraria Sá da Costa editora, 1980, p. 203.
Monumenta Historica Japoniae II — Documentos del Japon 1547-1557, Juan Ruiz-de-Medina S. J. (dir.), Roma, Institutum Historicum Societatis Iesu, 1990, p. 26.
Sebastiam Gonçalves. Primeira Parte da Historia dos Religiosos da Companhia de Jesus e do que fizeram com a divina graça na conversão dos infieis a nossa sancta fee catholica nos reynos e provincias da India Oriental, publicada por José Wicki, Coimbra, Atlântida, 1957-62, vol. I, p. 313.
Luis Fróis nasceu no ano de 1532 na cidade de Lisboa. Entrou para a Companhia em 1548 e nesse mesmo ano foi para a Índia. Estudou em Goa e foi lá que escreveu uma carta que Joseph Wicki classificou como a primeira ânua: "(...) Em Novembro de 1552 foi encarregado, pelo P. Barzeu, que depois da partida de Xavier para a China ficara como reitor do colégio de S. Paulo de Goa e vice-provincial, de escrever "as novas de cá" (Goa), o que fez egregiamente, acabando a 1 de Dezembro a primeira carta que bem pode merecer o nome de 1a ânua das missões, muito comprida, rica de vocabulário e viva na composição (...)" (Introdução elaborada por J. Wicki à Historia de Japam de Luís Fróis, p. 4). Chegou ao Japão em 1563, tendo morrido em Nagasáqui a 8 de Julho de 1597. É o autor da célebre Historia de Japam, em que descreve a missão desde o seu início até 1593.
Citado por Armando Martins Janeira no seu livro O impacte português sobre a civilização japonesa, Lisboa, Publicações D. Quixote, 1970, p. 157.
Alexandre Valignano, padre jesuíta italiano, nasceu em Chieti no ano de 1539. Doutorou-se em leis pela Universidade de Pádua. Entrou para a Companhia em 1566. Parte para a Índia em 1573. Foi por três vezes ao Japão como Visitador e escreveu várias obras sobre esse país. De realçar os seus dois sumários, Sumario de las cosas que pertenecen a la Provincia de la India Oriental (1580) e o Sumario de las cosas que pertenecen a la Provincia de Japón (1583). Assim como os Advertimentos e avisos acerca dos costumes e catangues dos Japão (1581), elaborados ainda na primeira visita ao Japão. Na sua segunda visita acrescentou algumas informações ao Sumário do Japão, intitulando-as de Adiciones del Sumario (1592). Por fim na sua última temporada no Japão elaborou a Apologia de la Compania de Jesús de Japón y de la China (1598) e o Principio y progreso de la religión cristiana en Japón (1601 -1603). Morreu em Macau no ano de 1606. Para mais informações veja-se a obra de Josef Franz Schutte, S. J., Valignano's Mission Principles for Japan, St. Louis, The Institute of Jesuit Sources, 1980.
Sumario de las cosas que perteneçen a la Provincia de la Yndia Oriental, y al Govierno della... dirigido a nuestro Padre Generale Everardo Mercuriano en el año de 1579, Alexandro Valignano in Documentação para a História das Missões do Padroado Português do Oriente/Índia (1572--1582), A. da Silva Rego (dir.), Lisboa, Agência Geral do Ultramar, 1958, vol. 12, p. 537.
24 Idem, Ibidem, p.537.
25 O historiador Joseph Jennes na sua História da Igreja do Japão, explica os vários acordos e pedidos dos senhores desses portos. Veja-se History of the Catholic Church in Japan —From its beginnings to the early Meiji Period( 1549--1873), Joseph Jennes, Tokyo, The Committee of the Apostolate, 1959, pp. 21 a 24.
26 Em Shiki, segundo Joseph Jennes, foram baptizados com o senhor da terra cerca de 500 pessoas.
27 A sobrevivência do Império: Os portugueses na China (1630-1754), George Bryan Souza, Lisboa, Publicações Dom Quixote, 1991, p. 55.
28 Luís de Almeida terá nascido em Lisboa em 1525. Partiu para a Índia no ano de 1548 tornando-se num mercador bem sucedido, e foi com esse estatuto que chegou pela primeira vez ao Japão em 1552. Entregou-se à actividade comercial entre Malaca, Lampacau e Japão até Setembro de 1555, altura em que optou pela vida religiosa. Ingressou na Companhia de Jesus no ano seguinte, dedicando-se à medicina, tendo sido o principal organizador do Hospital de Bungo. Conhecedor da língua japonesa, percorreu várias regiões do Japão. Morreu em Outubro de 1583. Para mais informações veja-se o estudo do Padre Diego Pacheco S. J. na revista STUDIA, nº 26, Abril, 1969, pp.57-114.
29 Biblioteca da Ajuda, códice 49-IV-58, Apologia en la qual se responde a diversas calumnias que se escrivieron contra los PP. de la Compañia de Japon y de la China, Alexandre Valignano, fólio 87 e 87 v..
30 Sumario de las Cosas de Japon (1583), Alexandre Valignano, edição crítica de J. L. Alvarez-Taladriz in Monumenta Nipponica Monographs, nº 9, Tokyo, Sophia University, 1954, pp. 42-43.
31 Biblioteca da Ajuda, códice 49-IV-58, Apologia en la qual se responde a diversas calumnias que se escrivieron contra los PP. de la Compañia de Japon y de la China, Alexandre Valignano, fólio 87 e 87 v..
32 O pico, segundo Monsenhor Sebastião Rodolfo Dalgado, é um "(...) peso do extremo Oriente, equivalente a 100 cates ou 60 kilogramas. Do al. -jav. pikul, que propriamente quer dizer "carga dum homem" (...)", in Glossário Luso Asiático, Monsenhor Sebastião Rodolfo Dalgado, Coimbra, Imprensa da Universidade/Academia das Ciências de Lisboa, 1921, vol. II, p. 208.
33 Sumario de las Cosas de Japon (1583), Alexandre Valignano, edição crítica de J. L. Alvarez-Taladriz in Monumenta Nipponica Monographs, nº 9, Tokyo, Sophia University, 1954, p. 338.
34 Sumario de las Cosas de Japon (1583), Alexandre Valignano, edição crítica de J. L. Alvarez-Taladriz in Monumenta Nipponica Monographs, nº 9, Tokyo, Sophia University, 1954, pp. 331-339.
35 Sumario de las Cosas de Japon (1583), Alexandre Valignano, edição crítica de J. L. Alvarez-Taladriz in Monumenta Nipponica Monographs, nº 9, Tokyo, Sophia University, 1954, pp. 334-335.
36 Sumario de las Cosas de Japon (1583), Alexandre Valignano, edição crítica de J. L. Alvarez-Taladriz in Monumenta Nipponica Monographs, nº 9, Tokyo, Dophia University, 1954, p. 355.
37 Biblioteca da Ajuda, Códice 49-IV-56, Treslado de huma Carta que o Padre Visitador de Japão Luís da Gama escreveo a Nosso Muito Reverendo Padre, fólio 199.
Biblioteca da Ajuda, Códice 49-IV-56, Treslado de huma Carta que o Padre Visitador de Japão Luis da Gama escreveo a Nosso Muito reverendo Padre, fólio 199.
Biblioteca da Ajuda, Códice 49-IV-56, Treslado de huma Carta que o Padre Visitador de Japão Luís da Gama escreveo a Nosso Muito reverendo Padre, fólio 200 v.
Biblioteca da Ajuda, Códice 49-IV-56, Treslado de huma Carta que o Padre Visitador de Japão Luís da gama escreveo a Nosso Muito Reverendo Padre, fólio 204.
Principiaram oficialmente em 1587 com o primeiro decreto de expulsão dos missionários e a perda do controle de Nagasáqui, e continuaram com as perseguições constantes, até desembocarem na interdição do Cristianismo no Japão em 1613.
Foi a partir de 1604 que se promulgaram as primeiras medidas para regular o comércio dos portugueses, seguindo--se a autorização comercial a outros estrangeiros (os holandeses em 1609 e os ingleses em 1613) que pôs termo ao monopólio da seda dos portugueses no Japão.
Biblioteca da Ajuda, Códice 49-IV-56, Treslado de huma Carta que o Padre Visitador de Japão Luís da Gama escreveo a Nosso Muito reverendo Padre, fólio 204.
Biblioteca da Ajuda, Códice 49-IV-56, Treslado de huma Carta que o Padre Visitador de Japão Luís da Gama escreveo a Nosso Muito Reverendo Padre, fólio 198.
Biblioteca da Ajuda, Códice 49-IV-56, Treslado de huma Carta que o Padre Visitador de Japão Luís da Gama escreveo a Nosso Muito reverendo Padre, fólio 198.
Charles Ralph Boxer, O Grande Navio de Amacau, Macau, Fundação Oriente/Museu e Centro de Estudos Marítimos de Macau, 1989, pp. 175-179.
Biblioteca da Ajuda, Códice 49-IV-58, Apologia en la qual se responde a diversas calumnias que se escrivieron contra los PP. de la Compañia de Japon y de la China, Alexandre Valignano, fólio 88 e 88 v.
Biblioteca da Ajuda, Códice 49-IV-56, Treslado de huma Carta que o Padre Visitador de Japão Luís da Gama escreveo a Nosso Muito reverendo Padre, fólio 198 v.
Monumenta Historica Societatis Iesu — Documenta Indica 1585- 1588, Joseph Wicki S. J. and John Gomes S. J. (dir.), Roma, Institutum Historicum Societatis Iesu, 1979, vol. XIV, p. 151.
Idem, ibidem.
Biblioteca da Ajuda, Códice 49-IV-56, Treslado de huma Carta que o Padre Visitador de Japão Luís da Gama escreveo a Nosso Muito reverendo Padre, fólio 198 v.
Biblioteca da Ajuda, Códice 49-IV-56, Treslado de huma carta que o Padre visitador de Japão Luís da Gama escreveo a Nosso Muito reverendo Padre, fólio 198 v.
A. H. E. I., Livro das Monções nº 4. Resumido no Boletim da Filmoteca Ultramarina Portuguesa, Lisboa, centro de Estudos Históricos Ultramarinos, nº 3, 1955, pp. 431-435.
54 Biblioteca da Ajuda, Códice 49-IV-56, Treslado de huma Carta que o Padre Visitador de Japão Luís da Gama escreveo a Nosso Muito Reverendo Padre, fólio 199.
55 Documentos remettidos da India ou Livro das Monções, Raymundo António de Bulhão Pato (dir.), Lisboa, Academia Real das Sciências, 1880, 1º tomo, pp. 185-186.
56 A. H. E. I., Livro das Monções nº 9, 10 e 11. Resumido no Boletim da Filmoteca Ultramarina Portuguesa, Lisboa, Centro de Estudos Históricos Ultramarinos, nº 3, 1955, p. 597.
57 Documentos Remettidos da India ou Livro das Monções, Raymundo António de Bulhão Pato (dir.), Lisboa, Academia Real das Sciências, 1880,1º tomo, pp. 281-283.
58 Documentos remettidos da India ou Livro das Monções, Raymundo António de Bulhão Pato (dir.), Lisboa, Academia Real das Sciências, 1880,1º tomo, pp. 308-311.
59 Documentos remettidos da India ou Livro das Monções, Raymundo António de Bulhão Pato (dir.), Lisboa, Academia Real das Sciências, 1880, 1º tomo, pp. 343-345.
60 Biblioteca da Ajuda, Códice 49-IV-56, Treslado de huma Carta que o Padre visitador de Japão Luís da Gama escreveo a Nosso Muito reverendo Padre, fólio 199 v.
61 Documentos remettidos da India ou Livro das Monções, Raymundo António de Bulhão Pato (dir.), Lisboa, Academia Real das Sciências, 1880, 1º tomo, pp. 185-186.
62 Biblioteca da Ajuda, Códice 49-IV-56, Patente de Nosso Revrendo Padre Geral Claudio Aquaviva porque prohibe in Virtude Sanctae Obedienciae aos nossos das três Provincias da India, toda a mercancia, fólio 195.
63 Biblioteca da Ajuda, Códice 49-IV-56, Treslado de huma Carta que o Padre Visitador de Japão Luís da Gama escreveo a Nosso Muito Reverendo Padre, fólio 200.
64 Idem, ibidem.
65 Constituzione delle Missione in Giappone di 22 febbraio 1633 — Urbanus Papa VIII in Pontificia Nipponica — Le relazioni tra la Santa sede e il Giappone attraverso i documenti pontifici, Leo Magnio, Roma, Officium Libri Catholici, 1947, pp. 159-164.
66 Breve che Proibisce il Commercio ai Missionario di 17 Giugno 1669 — Clemente IX in Pontificia Nipponica — Le relazioni tra la Santa Sede e il Giappone attraverso i documenti pontifici, Leo Magnino, Roma, Officium Libri Catholici, 1947, pp.169-172.
*Mestranda em História dos Descobrimentos e da Expansão Portuguesa (F. L. L.). Bolseira da Fundação Oriente.