This quarter the Editorial Section of ICM has published some very interesting and worthwhile books.
Taking an image from Dante, just as the turbulent waters rush at the edge of the waterfall "Macau has awoken the poet" according to Adé. Never has she been so publicized. Macau calls for poetry. Is it the prophetic powers of poetry for which she longs, unwitting and desperate? At least she pours her memory into books, she empties her soul into poetry. This is the case with José dos Santos Ferreira's anthology, a slender book which moves the reader with its simple style and ingenuous purity. The book is composed of short chapters, each one vibrant with a nostalgic emotional charge which is heightened when the author paints the nearby horizons with the painful ink of dusk.
In spite of everything, what remains is the memory of a tiny paradisiacal universe (implied by the title Macau, The Blessed Garden), a sketch of the mythogenesis of this small tract of land which gains dramatic intensity when the author establishes a deeply subjective parallel between Camões' relationship with his mother-land on the eve of his death.
This is an historical essay of fundamental importance to the understanding of a period in history surrounded by polemic and disagreement between some of the western interpretations and China's official historical perspective.
The author examines how this situation affected Portugal in a lucid, economical and systematic style, analysing sufficient information to clarify the conditions and preparations for the negotiations of the famous Trade Treaty with China signed in 1887.
In defending the motives which led him to this field of study, the author summarizes the objectives and conclusions of the work in a highly lucid preface. The most interesting part is quoted below:
"The decision to limit my study to the subject of treaties with China was based on an attempt to address a matter which has stood unanswered for a long time on the agenda of China's present leaders. They have long proposed a revision of what they refer to as the "Unequal Treaties", treaties which were apparently negotiated on an unequal basis between the participating powers. China was the disadvantaged nation in an agreement which was the result of being subjected to a stronger force. The question which occurred to me was to what extent the treaties referring to Macau could be viewed in the light of the "Unequal Treaties".
Without appearing immodest, I believe that this study has reached an accurate conclusion. This conclusion is not the fruit of inference, deductive reasoning nor any of those methods which are used to argue ambiguous causes. On the contrary, this conclusion has been reached through the history of the treaties themselves, in the documents of the period found in archives. That was where I could prove beyond doubt that the treaties were merely the written version of a situation which had already been in existence for a long time and that the definitive treaty of 1887 was speeded along for the convenience of China. Hence, however much talk there is of "inequality" it is impossible, contrary to what happens with other powers, to label our treaties with China with anything other than equal negotiating rights, freedom to stipulate and an inalienable historical infra-structure (I refer here to the age-old occupation of Macau which was a gift and not the result of a conquest, which view was sanctioned by the 1887 treaty)".