文化局意大利罗马发布新书《大明国图志》

刊登日期: 10/03/2014
类别: ---

为表示对中欧文化交流的重视,澳门特别行政区政府文化局日前(三月七日)於意大利罗马为新书《大明国图志——罗明坚中国地图集》举行发布仪式,出席嘉宾包括中华人民共和国驻意大利共和国大使馆政务参赞亓菡、葡萄牙驻意大利领事馆代表帕代拉罗(Dott. Ssa Isabella Padellaro)、澳门特别行政区政府文化局文化活动厅厅长杨子健、意大利罗马国家档案馆教授Dott. Donato Tamblé、教授罗萨多 (Lo Sardo)以及一众专家学者等等。

藉着“中欧文化对话年”的契机,在国家文化部和意大利罗马国家档案馆的大力支持下,文化局澳门博物馆於二零一二年与罗马档案馆合办《海国天涯:罗明坚与来华耶稣会士》大型文物展览,展出意大利耶稣会传教士罗明坚手绘的遗作《中国地图集》;为纪念这位文化先驱,文化局将其地图手稿内容首次翻译成中、葡、英三语出版成书,并成为二零一二年国家文化部“中欧文化对话年”的系列项目之一,此项目是中华文化在欧洲的一次精彩亮相,为欧洲公众提供一系列来自中国的高水准文化活动,活动领域覆盖欧盟二十七个成员国。《大明国图志》原文是意大利文及拉丁文,是次翻译版本是依据意大利国家书局於一九九三年首次出版的Altante della Cina di Micbele Ruggieri, S.I.内容所进行。来自意大利的罗明坚曾在澳门居住,并学习中文和中国文化,积极开啓中西文化交流的大门,及後更成为中国人所熟知的文化传播先驱。

杨子健致辞时表示,透过此书的出版将让更多读者了解中国与意大利之间文化交流的历史与经验,澳门一直是中欧文化交流过程中的重要沟通平台,而《大明国图志》一书便代表了通过平等的对话与交流所形成的文化成果。文化局非常高兴能为此书出版中文译本,并感谢国家文化部、意大利罗马国家档案馆,以及罗萨多教授在出版过程中一直给予的支持与协助。

中国驻意大使馆政务参赞亓菡认为,此书进一步促进了中国与意大利之间的文化交流以及学术研究,为两国之间的文化殿堂注入了重要泉源,同时,感谢意大利对中国文化研究多年来的支持与鼓励,期望日後继续保持良好合作关系。

此书在翻译过程中涉及拉丁文、意大利文、中文、葡文及英文语互译,幸获得多位专家学者的协助,包括罗萨多教授、金国平教授、萨安东教授(Prof. António Vasconcelos de Saldanha)、罗利路先生(Dr. Rui d’Ávila Lourido)、高埃丽博士(Dr. Elisabetta Colla)、杨秀玲博士及张然先生。译者基本上未对原文作任何修改,仅对个别错排部分做了调整,务求以最贴近原着版本来呈现於读者眼前。