Centenário

O Departamento de Português (apontamento histórico)

Wang Suo Ying*

Aproveitando a oportunidade que me é dada de referir em especial o Departamento de Português desta Universidade, passo a resumir o seguinte. Já em 1973, deu-se início nesta Faculdade ao curso de Português que, na altura, não era aberto ao exterior. Dentre os estudantes da Universidade, eram seleccionados alguns, melhores, para estudarem o Português sob a orientação duma professora brasileira, a fim de serem os futuros professores de Português. A partir de 1977, os nossos professores começaram a elaborar o manual para o curso de Português, e em princípios de 1978, admitimos, a nível nacional, os primeiros estudantes de Português. Após quatro anos de estudo intensivo, os estudantes foram trabalhar em diversos lugares, encontrando-se hoje alguns em Beijing (Pequim), Shanghai (Xangai), e outros no Brasil, países africanos de expressão portuguesa, e até em Macau. Em Setembro de 1984, ingressaram nesta Universidade novos estudantes de Português, os quais frequentaram durante três anos e meio o curso de Português e de Inglês. Em começos de 1988, alguns foram destacados pela Comissão da Educação da China para estudarem durante dois anos em Universidades do Brasil, segundo o protocolo de intercâmbio cultural sino-brasileiro. Dentre os muitos cursos desta Universidade, onde se ensinam mais de dez línguas estrangeiras, o de Português é relativamente recente e conta com poucos professores. Apesar disso, já possui os seus próprios manuais didácticos completos, com métodos eficientes de ensino. Devido à falta de professores, será difícil de admitir, nos próximos dois anos, um elevado número de estudantes de Português. Mas, sendo a quinta Língua mais falada no mundo, o Português desempenha um papel cada vez mais importante nos intercâmbios internacionais. Esta necessidade faz-se sentir de modo particular após a assinatura oficial da Declaração Conjunta Sino-Portuguesa sobre a questão de Macau, pois a China procura cada vez mais os conhecedores da Língua portuguesa, motivo que nos leva a implementar o Departamento de Português, fomentando as suas relações, contactos e cooperação com as organizações culturais de Língua portuguesa, dentro e fora do país. Nesta ordem de ideias, é com grande satisfação que referimos a ida de um dos nossos professores de Português para Portugal, no âmbito do protocolo de intercâmbio cultural sino-português e a deslocação de uma outra professora, como bolseira do Instituto de Cultura e Língua Portuguesa e do Instituto Cultural de Macau, a Portugal, onde faz investigações. •

*Professora de Português da Universidade de Estudos Internacionais de Xangai (Departamento de Português); investigadora de temas da Cultura portuguesa; actualmente em Lisboa, como bolseira do ICALP e do ICM.

desde a p. 112
até a p.