PORTUGAL - SECOND HALF OF THE 19th CENTURY
Camilo Pessanha was born in Coimbra in the same year that the Minister for Justice Barjona de Freitas, abolished the death penalty in the Assembly: The Penalty that punishes blood with blood, kills but does not correct, vindicates but does not improve things. (1)
In 1867, the very same Assembly approved the Viscount of Seabra's Civil Code, which replaced at long last the outdated Ordenações Filipinas**.
We added this legal note because Camilo Pessanha was a renowned lawyer in addition to being the greatest poet of Portuguese symbolism.
At the time, Portugal was enjoying the peace brought about by the Regenerationist Movement. This was a literary movement inspired by a new European scientific belief. From 1865/66, the Regenerationists opposed an academic generation whose beliefs they considered to be stagnant. The old, conformist ideas had survived under the renowned poet António Feliciano de Castilho, the posthumous Arcadian as he was called by the young Regenerationists.
Each day, by train from France and Germany, there came trends of new things, ideas, systems, aesthetics, shapes, feelings, humanitarian interests (2)which helped the establishment of the Realism school and influenced the Lisbon Casino Democratic Conferences, an event promoted by Antero de Quental and Eça de Queirós.
Meanwhile, Camilo Pessanha was growing up: My childhood by name alone, since as far as I can recall, I did not have one' was in various places, always moving with his father who was a magistrate: Coimbra, Tábua (his mother's town in Beira Alta), Azores and Lamego.
In 1884, at the age of seventeen, he joined the Coimbra University on the same day he was to be legitimized. Even though this late legitimation gave him social dignity in the academic environment, he was never able to eradicate the grievances suffered since he was a child due to the fact that his mother was condemned to the role of a maidservant or a housekeeper:
Quem poluíu, quem rasgou os meus lençóis de linho,
Onde esperei morrer, - meus tão castos lençóis?
Do meu jardim exíguo os altos girassóis,
Quem foi que os arrancou e lançou no caminho?
Quem quebrou (que furor cruel e simiesco!)
A mesa de eu cear, - tábua tosca de pinho?
E me espalhou a lenha? E me entornou o vinho?
- Da minha vinha o vinho acidulado e fresco...
Ó minha pobre mãe!... Não te ergas mais da cova.
Olha a noite, olha o vento. Em ruína a casa nova...
Dos meus ossos o lume a extinguir-se breve.
Não venhas mais ao lar. Não vagabundes mais.
Alma da minha mãe... Não andes mais à neve.
De noite a mendigar à porta dos casais.
By the time he started his law course, the Portuguese delegation to the Berlin Conference had left for Germany. This was held under the auspices of Bismark for the setting up of the new international law concerning colonial possession. In order to be accepted, the historic right argued by the Portuguese called for an effective occupation which required a new division of Africa among Europe's richest and most developed countries. Portugal, a poor country with a weak military force and scarce labour to carry out the colonization process, saw its secular influence in Africa in danger.
Taking advantage of this climate, the Republican Party accused the monarchy of not being able to respond to the murderous insults from abroad.
But in 1890, with the Ultimatum, the most serious insult made to the country's historical past, criticism reached new heights. Guerra Junqueiro said:
A Pátria é mortal a Liberdade é morta.
Noite negra sem astros, sem sem faróis!
Ri o estrangeiro odioso à nossa porta.
Guarda a infâmia os sepulcros dos heróis! (3)
What about Camilo Pessanha? His vibrating Portuguese emotions forced him to write the following lament:
Eu vi a luz em um país perdido.
A minha alma é lânguida e inerme.
Oh! Quem pudesse deslizar sem ruído!
No chão sumir-se, como faz um verme...
What a shame to be born in Portugal!, said António Nobre... As soon as people realized this social and cultural decadence, something that the poets had been aware of for quite some time, they developed mixed feelings of uneasiness and unrest, the fin de siècle disease, Decadentism.
In 1885, still free from Decadentism, Camilo Pessanha wrote his first poem - "Lúbrica"- warm, sensual and oneiric, which foretold his adventure in the East:
Quando a vejo, de tarde na alameda,
Arrastando com ar de antiga fada,
Pela rama da murta despontada,
A saia transparente de alva seda,
E medito no gozo que promete
A sua boca fresca, pequenina,
E o seio mergulhado em renda fina,
Sob a curva ligeira do corpete,
Pela mente me passa em nuvem densa
Um tropel infinito de desejos:
Quero, às vezes, sorvê-la, em grandes beijos.
Da luxúria febril na chama intensa...
Desejo, num transporte de gigante,
Estreitá-la de rijo entre os meus braços,
Até quase esmagar nesses abraços,
A sua carne branca e palpitante;
Assim, quisera eu, exausto, quando,
No delírio da gula todo absorto,
Me prostrasse, embriagado, semi-morto,
O vapor do Prazer em sono brando:
Entrever, sobre fundo esvaecido,
Dos fantasmas da febre o incerto mar,
Mas sempre sob o azul do seu olhar,
Aspirando o frescor do seu vestido,
Como os ébrios chineses, delirantes,
Respiram, a dormir, o fumo quieto,
Que o seu longo cachimbo predilecto
No ambiente espalhava pouco antes...
Mas não posso contar: nada há que exceda
A nuvem de desejos que me esmaga,
Quando a vejo, da tarde á sombra vaga,
Passeando sozinha na alameda...
Coimbra is a romantic and inspiring place. There the poet found an environment which induced him to write poetry. However, the city on the Mondego River was also a bohemian place, where the student ventured in the night life and absinth, a fashionable liquor in the Academy which destroyed his weak body and transformed him into a moving skeleton where only the nerves are alive, as reported by his colleague and friend Alberto Osório de Castro.
This escape from the daily life was probably due to his secret love for D. Madalena Canavarro. Disenchanted and sick, the poet sought shelter in poetry and failed to pass his fourth grade at the Law University. He finally graduated in 1891 and started working as assistant delegate to the Royal Attorney General. Later he worked as a lawyer in Óbidos, but this was not the life he wanted.
As the Government Gazette invited candidates for a teaching post at the newly established Macau High School, he applied and left for the territory.
He left, missing the present, the only real time, the one in which one actually lived, to face a future that the poets felt was potentially dangerous. It was the beginning of his eternal exile, a contradiction which the poet was never able to overcome:
CAMINHO
Tenho sonhos cruéis; n'alma doente
sinto um vago receio prematuro.
Vou a medo na aresta do futuro,
Embebido em saudades do presente...
Saudades desta dor que em vão procuro
Do peito afugentar bem rudemente,
Devendo, ao desmaiar sobre o poente,
Cobrir-me o coração dum véu escuro!...
Porque a dor, esta falta d'harmonia,
Toda a luz desgrenhada que alumia
As almas doidamente, o céu d'agora,
Sem ela o coração é quase nada:
Um sol onde expirasse a madrugada,
Porque é só madrugada quando chora.
He arrived in Macau in 1894 and started teaching philosophy at the High School, where he met Venceslau de Morais, who like him, was a voluntary exile.
PREVAILING CONDITIONS IN MACAU AND CHINA IN PESSANHA'S TIME
According to the 1879 census, there were 60,000 inhabitants in Macau of which 4,431 were Portuguese, 78 were foreigners and the remaining were Chinese. On Taipa and Coloane there were 8,100 inhabitants, of which only 45 were Portuguese.
In 1884 there were 2,698 Chinese vessels in Macau harbours, but the city looked poor, which was a sign of its fall in trading and fishing terms. Gone were the glorious days when there were no competitors to match its ships which controlled the South China Sea trade. Anyway, Macau was not a burden to the throne. In budget terms, the city's revenue and expenditure were balanced in the last decade of the monarchy. (4)
Macau was also experiencing the consequences of the Opium War (1839-42) between dominant Great Britain and the decadent Chinese Empire, a war which reinforced the power held by the former and emphasized the downfall of the latter.
Portugal followed the new trends implemented by the European superpowers towards colonialism. A clear definition of Macau's political framework was required, as relations between Portuguese and Chinese during the previous three centuries featured many advances and setbacks. These followed the wills and circumstancial interests of the leaders of the Macau-Canton-Peking triangle.
It is in accordance with this Western way of thinking that both Ferreira do Amaral's term and the diplomatic discussions leading to the 1862 (which was never ratified by the Chinese) and 1887 Treaties (which granted Portugal the perpetual right to occupy Macau and its possessions) must be taken into consideration.
But Macau was also a gateway to the huge Middle Empire and Camilo Pessanha wasted no opportunity to observe with a lawyer's eye and describe a disintegrating world and an imperial system which was collapsing irreversibly.
With his friend Venceslau de Morais he went very often to Canton.
Nineteenth - century China experienced a series of events that changed its internal organization, such as an extraordinary increase in population during a period of economic recession; a corrupt and inefficient administration which collected the much needed money from the poor people; the Opium War with mass imports of the drug creating a hard to handle inflation, moving the trade from Canton to Shanghai and causing the ruin of bankers, shippers and traders; the outrageous uprising in the Taiping revolution which although based on religious affairs, had signs of violent hostility against the Manchus; and finally, the humiliating defeat in the Sino-Japanese war in 1894 which as stated by Pessanha, finally removed the fashionable yellow peril.
start p. 74
end p.