德國劇作家席勒的戲劇《威廉‧退爾》在民國時期出現一劇重譯及多次改編現象。該劇有馬君武、劉紹蒼、項子龢三種全譯文以及《民族萬歲》《民族戰》兩種改編劇。《威廉‧退爾》的譯介、改編和演出,體現了時代語境下中國文藝工作者藉助原劇所包含的反抗外族壓迫、爭取自由等內容,鼓舞中國民眾的愛國思想與民族解放精神。