2010 年冬季刊

詳細資料

標題
唐國安英文佚稿兩篇今譯
作者
唐越譯註
簡介

唐國安,廣東香山(今珠海)雞山村人,第二批留美幼童之一。留美幼童中,約二十五人赴美後皈依基督,其中包括容揆和譚耀勳等人;但不包括唐國安,因為早在赴美之前,他已經是一名基督徒。也許是“三歲定八十”的緣故,唐國安終生與基督教保持着千絲萬縷的聯繫,朋友或師長中均不乏基督界人士,而他自己更矢志不移地宣揚基督精神。他一生中親歷清末種種劫難:義和團運動時,他正在華北,後逃往香港,協助成立香港基督教青年會並出任首任董事會主席,但他並沒有終日長嗟短嘆,更沒有變身為一名“憤青”。他始終懷有一顆悲憫之心和強烈的正義感,深信道德教化,以德服人。在各種場合,他以嫻熟的英語,嚴謹的邏輯,剛正的氣節,有力地抨擊帝國主義列強在華的野蠻行徑,不但獲得國人稱頌,更博得不少洋人激賞。他那悲天憫人的情懷,在其文論中表露無遺。他深信國家應以道德改良實現民族復興;而在另一篇文章裡,他甚至不無天真地呼籲當時的“海歸”,不要怨恨統治者,指他們的過錯乃出於無知與誤判,並非有心加害百姓,並稱慈禧太后已有意改良將推行憲政,呼籲“海歸”忠於統治者,改變觀念,忘記過去,展望未來。1842年鴉片戰爭後,清廷在堅船利炮的恫嚇下被迫頒令弛禁天主教,使一度被禁百載的天主教在大清國復蘇。雖如此,基督教(廣義)在華之傳播仍遭遇重重障礙,到處碰壁。篤信基督且與教派人士過從甚密的唐國安,深知基督教(廣義)在華傳播舉步維艱之緣由,1905年在Missionary Review of the World 上撰文,對箇中緣由條分縷析,抽絲剝繭。文中更歷數帝國主義假借傳教之名在華犯下之種種罪行,辭鋒犀利,一針見血,一腔愛國之情躍然紙上。

關鍵字
-
標題