《廣東文徵》對嶺南文化的價值是毋庸置疑的。香港中文大學曾對該書做了改編。改編本有斷句,方便了學界閱讀和使用,也便於流傳,實乃學林盛事。但改編本斷句問題似很多。本文以書名、篇名、人名、地名、職官稱謂名稱等為考察中心,對改編本斷句提出商榷意見,以期提高這部文獻的使用價值。