Shi Hu
(Note: the following is a prose rendering of
the meaning of Shi Hu’s poem):
Travelling in the mountains of Bali, Shi Hu
stopped to rest one evening in a small cottage. Lulled to
sleep by the chirping of insects, frogs and birds, he dreamt
of his father. Upon awakening, he saw a green bird in front of
his window, ruffling its feathers and pecking gently at the
window, trying to reach him. He understood that this must be
his father’s soul. In tears, he took the name “Mystical Bird.”
The setting of Shi Hu’s dream was unfamiliar
to him, but he seemed to see his father’s soul in a foreign
land. His face had not changed, but he uttered no words and it
was as if a barrier stood between them. He recalled that his
father’s life had been one of poverty and hardship, heavy with
the responsibilities of raising a family, and yet he had
always been kind and just. Suddenly Shi Hu was overwhelmed
with sadness.
In his dream, Shi Hu asked his father about
the strange place, about the affairs in his home village,
about the fishing in the Landian River, and about the health
of his elderly mother.
When he awoke, he saw a green bird in front
of the window, ruffling its feathers, and it truly seemed as
if his father were calling to him, as if his father were
speaking jovially with him in the dark night. His father’s
soul had come from far away to speak so familiarly with him…
How could there be no god?
Oh! … His disembodied father had become a
cloud-borne green bird; was this so he could reveal the mystic
wisdom of heaven? The stars urged Shi Hu not to forget the
holiness of Bali, but his father told him, from the centre of
the universe, that “his soul belonged to his homeland.”